Une nouvelle version des outils du MJ est disponible (la 1.4.6.0). Je n'ai pas eu le temps de la tester très en avant mais elle à l'air de fonctionner avec mes traductions et les données personnalisées.
N'hésitez pas à me signaler les problèmes rencontrés, ça m'aidera !
Ce commentaire a été supprimé par l'auteur.
RépondreSupprimerJe l'utilise depuis quelques temps, j'en ai profité pour utiliser ta traduction.
RépondreSupprimerJ'ai d'ailleurs corrigé quelques fautes de frappes 2 ou 3.
En revanche je ne suis pas passé par l’éditeur fourni mais dans les fichiers de base.
Ce qui permet d'avoir la traduction direct des fichiers de personnages anglais.
Il me reste les talents à faire.
Je m'en occupe ce WE.
Je peux te mettre à disposition les fichiers si tu veux
Le problème avec cette méthode, c'est que si l'auteur du logiciel original modifie la structure des fichiers xml (comme ça a été le cas de nombreuses fois dans le premières versions) on perd tout le travail de traduction. Même si la structure ne devrait plus trop bouger, ça pose des problèmes pour les ajouts de nouveaux talents au fil des suppléments, ça oblige à reprendre le fichier ligne par ligne à chaque nouvelle mise à jour des données non ?
RépondreSupprimerPar contre, n'ayant pas du tout le temps de m'occuper des outils (tout seul c'est pas facile de tout gérer !) je veux bien tes fichiers !
Je te les envoie des que je les ai fini demain ou dimanche
RépondreSupprimerJe suis aussi en train d'écrire un programme pour palier au problème d'ajout de talent, ou autre et je n'avais pas pensé au de modification de structure, mais je vais regarder cela..
Cela ne devrait pas poser trop de problème, cela fait un moment maintenant que la structure des fichiers XML n'a pas bougé.
RépondreSupprimer